ETHICAL CODE

18.6 2015
§ 1
In the sense used in this Ethical Code, a professional interpreter shall be a person who for remuneration converts, using unmistakable means, the sense of an affirmation by a speaker from the source language into a target language. The result of the creative work of an interpreter shall be a new value, which shall have the nature of intellectual property.

§ 2
In the sense used in this Ethical Code, a professional translator shall be a person who for remuneration converts, using unmistakable means, the sense of a written affirmation by a speaker from the source language into a target language in written form. The result of the creative work of a translator shall be a new value, which shall have the nature of intellectual property.

§ 3
Interpreters and translators shall always be fully bound by professional secrecy, whereby they must not reveal to anyone anything that they may learn during their activities of interpreting and translating relating to non-public discussions and translations.

§ 4
Interpreters and translators must never misuse or take advantage of confidential information.

§ 5
Interpreters and translators shall on principle only take on commitments that correspond to their abilities and state of preparedness. They shall bear full moral responsibility for the results of their work.

§ 6
Interpreters and translators shall refuse to carry out such activity and refrain from such behaviour that might do harm to the dignity of their profession.

§ 7
Interpreters and translators shall on principle demonstrate solidarity with their colleagues.

§ 8
Interpreters and translators shall always arrange interpreting and translations for other interpreters and translators without charge.
§ 9
The practice of their profession shall not curtail interpreters' and translators' personal human and civic rights and must not be to the detriment of their dignity.

Žádné komentáře. Buďte první.

Přidat komentář

Akce

ANGLIČTINA Základy překladu II

Datum konání: 02.1 2018
Seznam akcí
European Commission International Federation of Translators Asociace konferenčních tlumočníků v ČR Komora soudních tlumočníků ČR Česká komora tlumočníků znakového jazyka Obec překladatelů Svaz českých knihkupců a nakladatelů Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze Filozofická fakulta UMB v Banskej Bystrici Svět knihy Opus arabicum Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry Pražský Literární Dům iLiteratura STAR Group Paraple Centrum

O JTP

JTP je nezávislá, dobrovolná, profesní organizace profesionálních tlumočníků a překladatelů otevřená všem, kteří chtějí podpořit její činnost. JTP byla založena v roce 1990, aby hájila profesní, pracovně právní a sociální zájmy svých řádných členů, napomáhala jim k dalšímu vzdělávání, propagovala je na trhu práce a informovala je o pracovních příležitostech. JTP dbá na povznesení společenské prestiže profese i kvality překladu a tlumočení. JTP je členem Mezinárodní federace překladatelů FIT.


Více

Kontakt

Senovážné náměstí 23,
Praha 1, 110 00

Tel.: 224 142 312
Tel.: 224 142 517
E-mail: JTP@JTPunion.org


NÁVŠTĚVNÍ DOBA (PRÁZDNINOVÁ):
Od 1. 7. do 3. 9. 2017 včetně funguje sekretariát JTP
pouze ve středu od 13 do 17 hod.
Do 30. 6. a od 4. 9. 2017:
pondělí a středa 13.00 - 17.00 hod.
úterý, čtvrtek a pátek 10.00 - 12.00 hod.
 

Napište nám