Sekce odborného překladu a terminologie

Sekce odborného překladu a terminologie JTP vznikla dne 1.1.2006 sloučením Sekce technického překladu (ustavené dne 8.4.1999) a Sekce terminologie e lexikografie (ustavené 8. 6. 1999) podle čl. 11 Stanov Jednoty tlumočníků a překladatelů. Sekce působí všude tam, kde působí JTP.
Cílem sekce je sdružovat členy JTP, kteří překládají a tlumočí témata a texty odborného charakteru anebo se věnují teoretickým a praktickým aspektům tvorby slovníků všech typů, rozsahu a zaměření.
Sekce podporuje rozvoj tlumočení a překladu odborných textů vedena myšlenkou zdokonalení správnosti a stylu překladu.
Cílem sekce je umožnit přímou výměnu odborných zkušeností mezi členy sekce, umožnit získávání dalších poznatků z oboru odborného překladu, terminologie a lexikografie, a to zejména publikační činností, pořádáním různých forem odborných setkání, seminářů apod.

Pro více informací následujte navigaci vpravo.

Hanácky názvoslovi

23. 3. 2007
Hanácky názvoslovi / [Zdeněk Přikryl ... et al. ; zpracoval Jan Machovský], Vyd. 1., Těšetice : Mikroregion Kosířsko, 2006, 24 s. : portrét ; 21 cm, ISBN 80-239-8895-6 (v knize neuvedeno : brož.), Realizováno
Více

Lexikon pro milovníky vína

23. 3. 2007
Lexikon pro milovníky vína Beroun : Newsletter, c2006, 155 s. : barev. il. ; 20 cm, ISBN 80-7350-066-3 (brož.)Tato zajímavá publikace formátu 100x195 mm, která se pohodlně nejde do náprsní kapsy každého
Více

Odborné česko-německé právnické názvosloví

23. 3. 2007
Odborné česko-německé právnické názvosloví / Jindřiška Munková, Stanislav Liška, Ernst Giese, 3., rozš. vyd.V Praze : C.H. Beck, 2006, 195 s. ; 20 cm, 80-7179-513-5.Firma C.H.Beck, známý vydavatel hlavně
Více

Hanácky názvoslovi

23. 3. 2007
Hanácky názvoslovi / [Zdeněk Přikryl ... et al. ; zpracoval Jan Machovský], Vyd. 1., Těšetice : Mikroregion Kosířsko, 2006, 24 s. : portrét ; 21 cm, ISBN 80-239-8895-6 (v knize neuvedeno : brož.). Realizováno
Více

Slovník odborných výrazů z oboru bioplynových stanic a anaerobní digesce

23. 3. 2007
Kramoliš, Petr, Slovník odborných výrazů z oboru bioplynových stanic a anaerobní digesce : německo-český, česko-německý : [pomůcka pro rychlou orientaci v odborném textu, zpracovali Petr Kramoliš, Walter
Více

Vocabularium biblicum septem linguarum : hebraico-graeco-latino-anglico-germanico-hungarico-bohemicum = Biblical dictionary in seven languages : Hebrew-Greek-Latin-English-German-Hungarian-Czech = Biblický slovník sedmi jazyků : hebrejsko-řecko-latinsko-anglicko-německo-maďarsko-český

23. 3. 2007
Vocabularium biblicum septem linguarum : hebraico-graeco-latino-anglico-germanico-hungarico-bohemicum = Biblical dictionary in seven languages : Hebrew-Greek-Latin-English-German-Hungarian-Czech = Biblický
Více

Manažerské účetnictví - oficiální terminologie

23. 3. 2007
Manažerské účetnictví - oficiální terminologie = Management accouting - official terminology / [překlad Martin Houska, Libuše Šoljaková], Vyd. 1., Praha : ASPI, 2003, 294 s. ; 20 cm, 80-86395-43-X (brož.)Tato
Více

Feneisův obrazový slovník anatomie

23. 3. 2007
Dauber, Wolfgang, Feneisův obrazový slovník anatomie, obsahuje na 8000 odborných anatomických pojmů a na 800 vyobrazení [přeložili a upravili Radomír Čihák, Miloš Grim], Vyd. 3. české, Praha : Grada, 2007,
Více

Světová encyklopedie fotbalu

23. 3. 2007
Název: Světová encyklopedie fotbaluAutor: Chris HuntNakladatelství: OlympiaPočet stran: 384 Pozn.: přes 500 barevných fotografiíTato fotbalová encyklopedie od Chrise Hunta je přehledně řazena do jedenácti
Více

Zahrádkářská encyklopedie

23. 3. 2007
Zahrádkářská encyklopedie / Monika Latkowska ,Vydání 1., Český Těšín : FINIDR, 2006, 232 s., [24] s. barev. obr. příl. : il. ; 30 cm, ISBN 80-86682-17-X (váz.), Kč 399.00 ; Přeloženo z polštiny „Kalendarz
Více

Seznam tištěných slovníků

4. 3. 2006
Soubor ke stažení ve formátu Excel 5.0 - veškeré přípomínky zasílejte kolegovi Vedralovi na adresu SLOVNIK@POST.CZ. Upozornění: JTP není nakladatelství, ani knižní prodejna a publikace uvedené v tomto
Více

Prieskum terminologických aktivít v SR

7. 12. 2005
Vlasta Křečková, TermLex JTPTerminológia ako teoretická disciplína a organizovaný systém pojmov a termínov v určitej tematickej oblasti nadobúda s rozvojom informačnej viacjazyčnej spoločnosti stále väčší
Více

Průzkum terminologických aktivit v ČR

7. 12. 2005
Jiří Vedral, TermLex JTPV průběhu června a července roku 2000 byly obeslány všechny instituce, které by mohly vyvíjet nějaké terminologické aktivity (encyklopedie, výkladové terminologické slovníky, překladové
Více
|< ... 6

Sekce odborného překladu a terminologie

Akce

Úvod do redakčního zpracování překladového textu

Datum konání: 15.11 2019
Workshop pořádají Překladatelé Severu.
Více
Seznam akcí
European Commission International Federation of Translators Asociace konferenčních tlumočníků v ČR Komora soudních tlumočníků ČR Česká komora tlumočníků znakového jazyka Obec překladatelů Svaz českých knihkupců a nakladatelů Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze Filozofická fakulta UMB v Banskej Bystrici Svět knihy Opus arabicum Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry Pražský Literární Dům iLiteratura STAR Group Paraple Centrum

O JTP

JTP je nezávislá, dobrovolná, profesní organizace profesionálních tlumočníků a překladatelů otevřená všem, kteří chtějí podpořit její činnost. JTP byla založena v roce 1990, aby hájila profesní, pracovně právní a sociální zájmy svých řádných členů, napomáhala jim k dalšímu vzdělávání, propagovala je na trhu práce a informovala je o pracovních příležitostech. JTP dbá na povznesení společenské prestiže profese i kvality překladu a tlumočení. JTP je členem Mezinárodní federace překladatelů FIT.


Více

Kontakt

Senovážné náměstí 23,
Praha 1, 110 00

Tel.: 224 142 312
Tel.: 224 142 517
E-mail: JTP@JTPunion.org


NÁVŠTĚVNÍ DOBA:
pondělí a středa 13.00 - 17.00 hod.
úterý, čtvrtek a pátek 10.00 - 12.00 hod.
 

Napište nám

Jen vám chceme připomenout, že náš web používá cookies. Pokud si jejich nastavení nezměníte, bereme to jako souhlas s jejich užíváním. Přenastavit je samozřejmě můžete kdykoliv (další informace).