O JTP

JTP je nezávislá, otevřená, dobrovolná, profesní organizace profesionálních tlumočníků a překladatelů.
JTP byla založena v roce 1990, aby hájila profesní, pracovně právní a sociální zájmy svých řádných členů, napomáhala jim k dalšímu vzdělávání, propagovala je na trhu práce a informovala je o pracovních příležitostech.
JTP dbá na povznesení společenské prestiže profese i kvality překladu a tlumočení.
JTP je členem Mezinárodní federace překladatelů FIT.

Bližší informace se dozvíte v jednotlivých sekcích našich stránek.


Senovážné náměstí 23, 110 00 Praha 1
Tel.: 224 142 312, 224 142 517
e-mail: JTP@JTPunion.org
 

Rozdíly v práci překladatelů a tlumočníků - anketa

14. 12. 2014
Vážení překladatelé a tlumočníci, píši bakalářskou práci, která se zabývá problematikou rozdílů mezi překladateli a tlumočníky. Chtěla bych vás tedy poprosit o vyplnění tohoto krátkého dotazníku.Dotazník
Více

zima 2014 (ToP 114/2014)

17. 11. 2014
DÁLE VYŠLO (nebo vyjde) …Česko-khmerský stručný slovník = Vodžonánukrom Čék-khmae / Petr Šulc, Helena Kučerová, Khim Vicheka. 1. vyd. Praha: Leges, 2014. ISBN 978-80-87576-62-5. Grundlagen der Sportsprache:
Více

DOPORUČENÉ MINIMÁLNÍ TARIFY ZA TLUMOČENÍ A PŘEKLAD a SMLUVNÍ PODMÍNKY PRO TLUMOČENÍ na rok 2017

17. 11. 2014
Aktualizované doporučení odměn za tlumočení a překlad, vycházející z průzkumu současného stavu trhu a názorů členek a členů JTP, spolu se smluvními podmínkami pro tlumočení, vydává Jednota tlumočníků
Více

The social impact of subtitling

15. 11. 2014
Anketa zaměřená na titulkováníhttps://www.survey.bris.ac.uk/hw/socialimpactofsubtitling/********************************My name is Lee Williamson and I am a PhD candidate in the department for Languages
Více

Part 2 of a survey on the translator/interpreter

13. 11. 2014
Dear colleagueThis is a Part 2 of a survey on the translator/interpreter, which has been designed with 2 aims:1) to understand more precisely what people who 'translate/'interpret' actually do 2) to raise
Více

Náš člověk ve FIT Europe

12. 11. 2014
Na valné hromadě FIT Europe, 1. listopadu 2014 v Aténách, byl zvolen přeseda ASKOT a náš člen Michal Staša místopředsedou výboru tohoto regionálního uskupení v rámci Mezinárodní federace překladatelů (FIT).
Více

Jak se stát členem sekce komunitních tlumočníků JTP

8. 11. 2014
Komunitní tlumočníci se mohou přihlásit vyplněním elektronické přihlášky do JTP s vyznačením, že se věnují právě této specializaci a doložit kopii (nemusí být ověřená) nebo sken potvrzení o absolutoriu
Více

Evropský platební rozkaz

21. 10. 2014
Zde najdete link na Evropský platební rozkaz, užitečný nástroj na vymáhání pohledávek po splatnoti v rámci EU. Na překladu do češtiny a dalších jazyků se pracuje a jednotlivé jazykové verze budou průběžně doplňovány.
Více

Etický kódex tlmočníka a prekladateľa podľa zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 382/2004 Z. z. v platnom znení

30. 9. 2014
Platforma schvaľuje text Etického kódexu tlmočníka a prekladateľa podľa zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 382/2004 Z. z. v platnom znení.Text etického kódexu bude vyhlásený pri príležitosti
Více

Juvenes Translatores 2014

5. 9. 2014
Od 1. září se mohou střední školy hlásit do soutěže Juvenes Translatores, kterou každoročně po celé EU pořádá Evropská komise. Elektronickou přihlášku lze podat v jakémkoliv jazyce EU do 20. října 2014
Více

léto 2014 (ToP 113/2014)

27. 8. 2014
DÁLE VYŠLO (nebo vyjde) …Italský technický slovník. 1. vyd. Brno: Lingea, 2014. ISBN 978-80-87819-64-7 (DVD).Ruský slovník Platinum. 1. vyd. Brno: Lingea, 2014. ISBN 978-80-87819-55-5 (DVD).Norsko-český
Více

SOUTĚŽ O CENY: Co jsme? Z. s.!

27. 8. 2014
Jak naši milí zákonodárci přikázali, v souladu s NOZ (novým občanským zákoníkem) jsme se stali JTP, z. s. = zapsaným spolkem.Určitě však existuje celá řada dalších pěkných významů této zkratky (spolek
Více

VÝSLEDKY ANKETY LingoIO O PŘEKLADATELSKÉ ČINNOSTI

26. 8. 2014
Společnost LingoIO (http://lingo.io) uspořádala na jaře 2014 průzkum mezi překladateli a dalšími aktéry překladatelské branže mnoha zemí. Studie Global Translators Survey 2014 se pokusila zmapovat současné
Více

Překladatelská soutěž pro mladé a začínající překladatele z balkánských slovanských jazyků - 21. ročník!

30. 7. 2014
Redakce časopisu Slovanský jih a Společnost přátel jižních Slovanů v České republice vypsaly 21. ročník překladatelské soutěže pro mladé a začínající překladatele z balkánských slovanských jazyků (bosenštiny,
Více

KOMUNITNÍ TLUMOČENÍ na stránkách META

12. 7. 2014
Vážení,rády bych tuto cestou informovala, že fungují nové webové stránky organizace META, kde najdete sekci KOMUNITNÍ TLUMOČENÍ: http://www.meta-ops.cz/komunitni-tlumoceniNavíc webové stránky obsahují
Více

Překladatelství jako živnost volná nebo raději vázaná?

28. 6. 2014
V posledních dnech se rozpoutala vášnivá diskuse o tom, zda by překladatelské profesi prospělo, kdyby byla v České republice zařazena mezi živnosti vázané.Chcete-li vyjádřit svůj názor, zodpovězte prosím
Více

Výběrové řízení na pozici ředitele Překladatelského střediska pro instituce Evropské unie se sídlem v Lucemburku

19. 6. 2014
Informace zde:http://www.jtpunion.org/spip/article.php3?id_article=4335
Více

Program na podporu překladu knih německých autorů v českém jazyce

9. 6. 2014
Program Goethe-Institutu (dále jen GI) "Překlady německých knih do cizího jazyka" podporuje zahraniční nakladatele při uveřejnění německé literatury v jiném jazyce.Čtenářské veřejnosti, která nesdiponuje
Více

Online kurzy FutureLearn - vše zdarma!

9. 6. 2014
Dear FutureLearner, Since we launched, 350,000 learners have registered with FutureLearn and today we’re very proud to announce 17 brand new courses. You can join any of the free online courses below
Více

SEMINÁR O SÚDNOM TLMOČENÍ A PREKLADE V SR A V NIEKTORÝCH ŠTÁTOCH EÚ

28. 5. 2014
BRATISLAVA, DŇA 17.5. 2014 JTP a Sekcia súdnych tlmočníkov a prekladateľov SAPT zorganizovali spoločne dňa 17.5.2014 v Bratislave v priestoroch Vysokej školy ekonómie a manažmentu vo verejnej správe Seminár
Více

Český příspěvěk k 200. výročí narození Tarase Ševčenka

6. 4. 2014
Vážení,zde můžete shlédnout video, které jsme natočili v Domě národnostních menšin v den 200. výroči narození Tarase Ševčenka (9.3.2014).Obsahuje několik jeho básní v různých jazycích. Originály byly
Více

Slovníky TZ-one

25. 3. 2014
Jedním z elektronických slovníků, které se zúčastnily soutěže Slovník roku v 2012, byla i sada slovníků od vydavatelství TZ-one z Hradce králové. Na Jeronymovi 2013 nebyly, ale paleta slovníků se dále
Více
1 2 3 4 5 ... >|
European Commission International Federation of Translators Asociace konferenčních tlumočníků v ČR Komora soudních tlumočníků ČR Česká komora tlumočníků znakového jazyka Obec překladatelů Svaz českých knihkupců a nakladatelů Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze Filozofická fakulta UMB v Banskej Bystrici Svět knihy Opus arabicum Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry Pražský Literární Dům iLiteratura STAR Group Paraple Centrum

O JTP

JTP je nezávislá, dobrovolná, profesní organizace profesionálních tlumočníků a překladatelů otevřená všem, kteří chtějí podpořit její činnost. JTP byla založena v roce 1990, aby hájila profesní, pracovně právní a sociální zájmy svých řádných členů, napomáhala jim k dalšímu vzdělávání, propagovala je na trhu práce a informovala je o pracovních příležitostech. JTP dbá na povznesení společenské prestiže profese i kvality překladu a tlumočení. JTP je členem Mezinárodní federace překladatelů FIT.


Více

Kontakt

Senovážné náměstí 23,
Praha 1, 110 00

Tel.: 224 142 312
Tel.: 224 142 517
E-mail: JTP@JTPunion.org


NÁVŠTĚVNÍ DOBA (PRÁZDNINOVÁ):
Od 1. 7. do 3. 9. 2017 včetně funguje sekretariát JTP
pouze ve středu od 13 do 17 hod.
Do 30. 6. a od 4. 9. 2017:
pondělí a středa 13.00 - 17.00 hod.
úterý, čtvrtek a pátek 10.00 - 12.00 hod.
 

Napište nám