Přednášky z Jeronýmových dnů

LINGVUS

27. 11. 2012

BUDOUCNOST JAZYKOVÝCH SLUŽEB

23. 11. 2012
http://www.jtpunion.org/spip/IMG/pdf/Budoucnost_2012_Tomas_Svoboda.pdf
Více

TLUMOČNÍKEM CHECOMACOCO

23. 11. 2012
http://www.jtpunion.org/spip/article.php3?id_article=3396
Více

TLUMOČENÍ A KOMUNIKACE V CIZÍM JAZYCE VE FAKULTNÍ NEMOCNICI HRADEC KRÁLOVÉ

23. 11. 2012
http://www.jtpunion.org/spip/article.php3?id_article=3454
Více

Bezplatný CAT a další bezplatné nástroje

14. 12. 2011
http://www.condak.net/cat_other/omegat/2011-11-05/cs/00.html
Více

IT pro tlumočníky/překladatele

24. 11. 2011
Přehled elektronických slovníků a programů, které jsme mohli shlédnout na Jeronýmových dnech 2011, nabízíme vaší laskavé pozornosti ZDE.
Více

O překládání medicínských názvů

14. 11. 2011
Medicína pro překladateleČeská lékařská terminologie 1. Předpony pro tvorbu medicínských termínů:sinistro- sinistro-cerebral; sinistrocardia; sinistrohepatal; sinistrosplenic dexter/dextro- dextro-aural;
Více

Strojový překlad

12. 11. 2011

Bezplatné terminologické zdroje a nástroje (Hynek Palatin a Marek Buchtel)

18. 11. 2010
Bezplatné terminologické zdroje a nástroje (Hynek Palatin a Marek Buchtel)Stručný obsah přednášky Bezplatné terminologické zdroje a nástroje ve formátu PDF je k dispozici na adrese http://www.productivetranslator.com/jeronymovy-dny-2010.
Více

Bezplatné terminologické zdroje a nástroje (Hynek Palatin a Marek Buchtel)

18. 11. 2010
Stručný obsah přednášky Bezplatné terminologické zdroje a nástroje ve formátu PDF je k dispozici na adrese http://www.productivetranslator.com/jeronymovy-dny-2010.
Více

Transit/TermStar NXT - základní přehled

16. 11. 2010
Základní přehled o systému Transit/TermStar NXTaneb jak začít překládat v Transitu NXT během 5 minut.
Více

Strojový překlad integrovaný do CAT (Milan Čondak)

12. 11. 2010
Děkuji ještě jednou návštěvníkum mé přednášky na téma Strojový překlad integrovaný do CAT za jejich pozornost.Posílám dva odkazy a dole úvodní stránku.http://www.condak.net/akce/jeronym10/cs/00.htmla odkazy
Více

O portálu JAZYKOVÝ KOUTEK (Lucie Gramelová)

11. 11. 2010
www.jazykovy-koutek.czTento projekt jsme rozjeli v roce 2008 a jeho cílem je shromažďovat na jednom místě informace a materiály k u nás méně obvyklým jazykům, tj. především malým evropským jazykům (baltské
Více

LITURGICKÉ ZPĚVY PRVNÍHO KŘESŤANSKÉHO TISÍCILETÍ

10. 11. 2010
Písně zazněly na letošních Jeronýmových dnech v rámci přednášky Tomáše Mrňávka, Th.D. Kdo byl sv. Jeroným a proč je naším patronem, v podání skupiny Musica Poetica (dirigent a průvodní slovo Prof. Dr. Evžen Kindler).
Více

Jak překládat chemické názvy? (přednáška Jiřího Vedrala)

9. 11. 2010
Překládání chemických názvů je věc zapeklitá, zvláště pokud se jedná o odbornější texty, například složení různých přípravků nebo léků. Zde je krátký návod, jak překládat anglické, francouzské, italské,
Více

Český národní korpus (ČNK): Manuál korpusového manažeru Bonito

9. 11. 2010
V připojeném souboru najdete základní údaje o korpusovém manažeru Bonito, který potřebujete pro práci s ČNK.Více informací najdete na adrese www.korpus.cz.
Více

Český národní korpus (ČNK) a jeho využití v překladatelské praxi

9. 11. 2010
Přednáška Mgr. Lucie Chlumské (Ústav Českého národního korpusu Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze).Prezentace v PowerPointu.Více informací najdete na adrese www.korpus.cz.
Více

Nová Mluvnice současné češtiny

9. 11. 2010
Přednáška Mgr. Dominiky Kováříkové představila nedávno vyšlou Mluvnici spisovné češtiny, sepsanou kolektivem autorů pod vedením Václava Cvrčka, PhD. (Ústav Českého národního korpusu Filozofické fakulty
Více
1 2 3
European Commission International Federation of Translators Asociace konferenčních tlumočníků v ČR Komora soudních tlumočníků ČR Česká komora tlumočníků znakového jazyka Obec překladatelů Svaz českých knihkupců a nakladatelů Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze Filozofická fakulta UMB v Banskej Bystrici Svět knihy Opus arabicum Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry Pražský Literární Dům iLiteratura STAR Group Paraple Centrum

O JTP

JTP je nezávislá, dobrovolná, profesní organizace profesionálních tlumočníků a překladatelů otevřená všem, kteří chtějí podpořit její činnost. JTP byla založena v roce 1990, aby hájila profesní, pracovně právní a sociální zájmy svých řádných členů, napomáhala jim k dalšímu vzdělávání, propagovala je na trhu práce a informovala je o pracovních příležitostech. JTP dbá na povznesení společenské prestiže profese i kvality překladu a tlumočení. JTP je členem Mezinárodní federace překladatelů FIT.


Více

Kontakt

Senovážné náměstí 23,
Praha 1, 110 00

Tel.: 224 142 312
Tel.: 224 142 517
E-mail: JTP@JTPunion.org


NÁVŠTĚVNÍ DOBA:
pondělí a středa 13.00 - 17.00 hod.
úterý, čtvrtek a pátek 10.00 - 12.00 hod.
 

Napište nám