(77) LEXICON 5 FRANCOUZSKÝ SLOVNÍK PLATINUM.

(77) LEXICON 5 FRANCOUZSKÝ SLOVNÍK PLATINUM.
18.6 2015
Lingea, Brno 2011. 1. vyd. 166 000 hesel, 257 000 významů, 192 000 vazeb, příkladů a frází, 656 000 překladů. Původní autorské dílo kolektivu Lingea, největší slovník současné francouzštiny. Na tvorbě slovníku se podílela po dobu více než deset let řada lingvistů, informatiků a dalších odborníků. Mezi hlavní autory patří Ing. Petr Ondrášek, Mgr. Martin Hromek, Bc. Markéta Vachová, Mgr. Zdeňka Ondrášková a RNDr. Pavel Ševeček. Slovník věrně odráží současný jazyk, neologismy, odborné termíny, slova hovorová i nespisovná, ověřená slovní zásoba posledních desetiletí. Heslem se rozumí celé heslové slovo rozdělené na jednotlivé významy, u kterých se přehledně zobrazují jednotlivé ekvivalenty včetně jejich vazeb, k nim dále příklady, ustálená slovní spojení, doplňující poznámky, stylové a oborové příznaky významu a v neposlední řadě na konci hesla fráze a idiomy, ve kterých se dané heslo vyskytuje. Jednotlivé významy každého hesla jsou důsledně řazeny podle frekvence užití. U hesel se zobrazují rovněž synonyma, slova odvozená a slovní spojení. Hesla ve slovníku lze vyhledávat oboustranně a v jejich libovolném tvaru. Kromě tohoto tvaroslovného hledání je možné i fulltextové hledání, které najde hledané slovo či slovní spojení všude, kde se ve slovníku vyskytuje. K dispozici je dále 250 tematických okruhů, pomocí nichž se dají učit slovíčka z různých oblastí. Velkou výhodou je možnost doplňování dalších slovíček a tvorba vlastních tematických okruhů. Ačkoliv je velký slovník pojímán jako všeobecný, jeho stávající rozsah již výrazně zabíhá i do oblasti odborné terminologie a lze v něm dohledat velké množství odbornějších ustálených spojení z mnoha oblastí od ekonomie přes právo, chemii, biologii a lékařství až po techniku. Jednou z největších předností obsahu slovníku je velké množství příkladových vět z běžného jazyka. Obtížnou francouzskou výslovnost lze procvičovat pomocí nahrávek a porovnání s rodilým mluvčím. Kvalitní obsah slovníku je navíc podpořen velkými možnostmi softwarového fulltextového vyhledávání s nastavitelnými parametry založeného i na tvarosloví hledaných hesel. Není tedy problém ve slovníku najít i ustálená spojení typu: nechat na holičkách, vrána k vráně sedá, dát košem apod. Součástí slovníku je ucelený přehled francouzské gramatiky řazený podle jednotlivých slovních druhů. Kromě tradičně užívaných tabulek skloňování a časování je zde řada gramatických informací shrnuta do tabulkových přehledů a díky tomu se lze velmi snadno v gramatice orientovat. ISBN: 978-80-87471-38-8, 3 990 Kč.
Žádné komentáře. Buďte první.

Přidat komentář

European Commission International Federation of Translators Asociace konferenčních tlumočníků v ČR Komora soudních tlumočníků ČR Česká komora tlumočníků znakového jazyka Obec překladatelů Svaz českých knihkupců a nakladatelů Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze Filozofická fakulta UMB v Banskej Bystrici Svět knihy Opus arabicum Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry Pražský Literární Dům iLiteratura STAR Group Paraple Centrum

O JTP

JTP je nezávislá, dobrovolná, profesní organizace profesionálních tlumočníků a překladatelů otevřená všem, kteří chtějí podpořit její činnost. JTP byla založena v roce 1990, aby hájila profesní, pracovně právní a sociální zájmy svých řádných členů, napomáhala jim k dalšímu vzdělávání, propagovala je na trhu práce a informovala je o pracovních příležitostech. JTP dbá na povznesení společenské prestiže profese i kvality překladu a tlumočení. JTP je členem Mezinárodní federace překladatelů FIT.


Více

Kontakt

Senovážné náměstí 23,
Praha 1, 110 00

Tel.: 224 142 312
Tel.: 224 142 517
E-mail: JTP@JTPunion.org


NÁVŠTĚVNÍ DOBA (PRÁZDNINOVÁ):
Od 1. 7. do 3. 9. 2017 včetně funguje sekretariát JTP
pouze ve středu od 13 do 17 hod.
Do 30. 6. a od 4. 9. 2017:
pondělí a středa 13.00 - 17.00 hod.
úterý, čtvrtek a pátek 10.00 - 12.00 hod.
 

Napište nám