| |

Mezinárodní federace překladatelů se důrazně staví proti českému návrhu na zavedení strojového tlumočení v cizineckých řízeních

Oficiální stanovisko Mezinárodní federace překladatelů k aktuální situaci v České republice

Mezinárodní federace překladatelů (FIT) se důrazně staví proti nahrazování lidských tlumočníků neřízenými a nerevidovanými strojovými překladači.

Je znepokojivé, že některé organizace a vlády jsou v pokušení využívat neřízené překladatelské nástroje s umělou inteligencí pro překlady, či dokonce pro tlumočení. Mezinárodní federace překladatelů prostudovala návrh na zavedení strojového tlumočení v připravované novele českého cizineckého zákona, se znepokojením vyhodnotila jeho důsledky a vydala oficiální stanovisko, které si můžete přečíst zde.

Stanovisko Mezinárodní federace překladatelů je v naprosté shodě se stanoviskem Jednoty tlumočníků a překladatelů i akademické obce. Více zde a zde.

Stanovisko FIT v českém překladu přinášíme zde:

Podobné příspěvky

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *