V lednu proběhne další víkend s e-úkony
Profese překladatele se mění, a pro soudní překladatele to platí dvojnásob. Soudní překlad už není papírový skanzen, úřady postupně digitalizují a zadavatelé stále častěji vyžadují úředně ověřené překlady v elektronické podobě.
JTP od počátku umožnila soudním překladatelům přijít k elektronickému podpisu nejkratší možnou cestou. V rámci dvoudenního semináře se instaluje potřebný software, soudní překladatelé se učí s ním pracovat, zkouší různé typy e-úkonů a odchází vybaveni vším potřebným pro to, aby mohli začít e-úkony hned nabízet. Všechno potřebné, tedy jak elektronický podpis, tak i instalace a spuštění softwaru, se vyřizuje přímo během školení na místě.
Naším cílem je, aby soudní překladatel pochopil, jak funguje elektronické podepisování, kdy se uplatní úkon v elektronické podobě, a v jakém právním rámci se pohybujeme. Klademe důraz na to, jak komunikovat o e-úkonech se zadavateli a jak nastavit ceny, aby ekonomický model činnosti soudního překladatele byl dlouhodobě udržitelný. Zatímco ještě před rokem soudní překladatelé říkali, že elektronický podpis nepotřebují, protože to po nich ještě nikdo nechtěl, teď se začínají ptát, kde ten podpis získají, v čem to mají podepisovat, a jak si mohou ověřit, že dělají všechno správně.
Díky proškolení na JTP začalo mnoho soudních překladatelů odevzdávat své překlady v elektronické podobě. Elektronické soudní překlady se staly jejich konkurenční výhodou.
Možnost strávit dva dny intenzivní diskusí s kolegy je příjemný bonus. Po prvním dnu školení účastníci míří do hospody, kde se vedle záludností asymetrické kryptografie řeší hlavní praktické zkušenosti, ceny a další věci, které zná každý aktivní soudní překladatel a tlumočník.
Druhý den školení je ryze praktický. Je věnován práci s různými typy souborů, se kterými se může setkat soudní tlumočník a soudní překladatel ve své praxi, včetně audiovizuálních. Letos se zaměříme i na řešení častých chybových hlášek, které se v poslední době objevují v souvislosti s aktualizací softwaru – ale nejenom.
Každý soudní překladatel je jiný, má vlastní klientelu a oblasti profesního zájmu. Všichni ale potřebujeme prostor pro setkávání a diskusi. Neformální formát dvoudenního školení se nám na JTP moc osvědčil, proto vás zveme na další víkend s e-úkony, který proběhne 11. – 12. ledna 2025 na Senovážném náměstí 23. Digitalizace nemusí bolet, přijďte se o tom přesvědčit!
Přihlašování zde: tinyurl.com/eskoleni