Soudní tlumočení v Nizozemsku – výzvy, trendy, inspirace
Slov_cesky-slovnik_4_vydDalší beseda z cyklu zaměřeného na sdílení poznatků o úpravě soudního překladu a tlumočení v zemích EU.
Další beseda z cyklu zaměřeného na sdílení poznatků o úpravě soudního překladu a tlumočení v zemích EU.
Vážení přátelé Bubeníčků, opět se místo Tomáše Škrdlanta ozývám já a srdečně zvu na únorový pořad, který se bude dle zvyklostí konat první únorové pondělí (to jest 6. 2.) a...
Prezentace základních pravidel tlumočnické notace v konsekutivním tlumočení. Přednáška proběhne v polštině on-line.
KST ČR pořádá dne 25. 2. 2023 od 10.00 hod. na adrese Praha 1, Senovážné nám. 23, v sále č.16, prezenčně i online již tradiční seminář, na kterém bude o...
Asociace konferenčních tlumočníků (Askot) vás srdečně zve na seminář Školy paměti především pro tlumočníky a překladatele který se bude konat v pátek 3. března 2023 od 10.00 do 12.00 hod....
Navazující Praktický kurz české výslovnosti II. aneb fonetická posilovna, aneb chci mluvit a rozumět jako Čech.
V souvislosti s novou právní úpravou tlumočnické a překladatelské činnosti připravilo Ministerstvo spravedlnosti ve spolupráci s Justiční akademií seminář pro tlumočníky a překladatele s názvem „Příprava ke vstupní zkoušce tlumočníka...
OMLOUVÁME SE, PRO MALÝ POČET PŘIHLÁŠENÝCH SE KURZ NEKONÁ. JTP ve spolupráci s Ústavem translatologie FF UK Vás srdečně zve na Kurz práce s nástrojem CAT – Phrase (dříve Memsource)...
Praktický kurz pro soudní překladatele a tlumočníky
Milí příznivci překladatelských večerů, dubnový večer se bude konat v pondělí 3. 4. od 19:30 ve Studiu Paměť - Soukenická 29 na téma: ROZUMÍME (SI) ? (O překládání jako o...
Balíček rad, návodů a užitečných prezentací pro mladé a začínající překladatele a tlumočníky (ale nejen pro ně!)
Milé kolegyně a milí kolegové, vydejte se s námi na jarní jeronýmský výlet, který proběhne v návaznosti na Jarní balíček JTP v neděli 16. dubna 2023. Tentokrát navštívíme Brandýs nad Labem, kde se...