Views Navigation

Event Views Navigation

Today

Kolokvium TRANSLATION IN A CHANGING EUROPE

patologie

Ústav translatologie FF UK Vás srdečně zve na kolokvium „Translation in a Changing Europe“ pořádané ve spolupráci s Generálním ředitelstvím pro překlady Evropské komise, které proběhne dne 21. 10. 2022 od 9 do 13 hodin v místnosti 300 v budově Filozofické fakulty (Palachovo náměstí 1, Praha 1).   Na programu bude přednáška o přínosu českých teoretiků pro výzkum...

Islandská a staroseverská vlastní jména v překladech

V čem spočívají úskalí překladu z islandštiny a staroseverštiny do češtiny, pokud jde o vlastní jména? Jak se dá k této problematice přistupovat, jak na jednotlivá řešení pohlížejí sami překladatelé a jak odborníci z Ústavu pro jazyk český? Mělo by smysl usilovat o zavedení jednotnější praxe? V ne-zcela-formální diskusi, otevřené nejen specialistům, ale také veřejnosti...

ELEKTRONICKÉ ÚKONY

Praktický kurz pro soudní překladatele a tlumočníky

Seminář francouzské lékařské terminologie

FRANCOUZSKÝ seminář lékařské terminologie na následující témata: - porovnání vzdělávacího systému v oblasti zdravotnictví v ČR a ve Francii - lékařské a zdravotnické obory; typy zdravotní péče - porovnání systému zdravotní péče a jeho organizace, zdravotničtí pracovníci, úhrada zdravotních služeb - struktura chorobopisu, lékařské zprávy a receptu - terminologické zvláštnosti; vybrané pojmy a zkratky v obou...

  Vyhlášení Ceny Josefa Jungmanna za rok 2021

Letos obnovená porota ve složení Jarka Vrbová, Helena Stiessová, Petra Martínková, Radovan Charvát a Jan Zelenka (předseda) vybrala nové laureáty Ceny Josefa Jungmanna, Ceny Tomáše Hrácha a dalších tvůrčích ocenění za překlady vydané roku 2021. Slavnostní vyhlášení se koná ve čtvrtek 6. října 2022 v 17:00 ve 2. patře Goethe-Institutu (Masarykovo nábřeží 32, Praha 1)....

Mše svatá za tlumočníky a překladatele

Každoroční mše svatá za tlumočníky a překladatele, jako vždy bude sloužit P. Lukáš Lipenský, O.Cr.,  čestný člen JTP, v kostele sv. Petra, Biskupská 13, Praha 1 Mši doprovodí zpěvem vokální soubor Gontrassek pod vedením Jana Bati. Spoluorganizátorkou je naše kolegyně ukrajinštinářka Rita Lyons Kindlerová, která v souboru i zpívá. Je to nejbližší možný termín při...

BUBENÍČCI ŘIJNOVÍ

ToP 151 jaro 2024

Vážení přátelé Bubeníčků, výjimečně si coby zvěstovatel nadcházejícího setkání dovoluju zastoupit Tomáše Škrdlanta já, anžto Tomáš je toho času na venkově. Poprvé se v nové sezoně sejdeme přesně za týden, v pondělí 3. října, na známém místě (Café Montmartre, Řetězová 7) a ve známý čas (19:30). Nové (a přitom velice, velice staré) však bude téma....

Jazyková situace na Ukrajině, historie a současnost

RUSKO-ČESKÝ GLOSÁŘ. Adaptačně integrační kurzy vítejte v České republice

V debatě hosté představí jazykovou situaci Ukrajiny z historického hlediska, rozšíření a rozvrstvení ukrajinštiny, řeč bude také o dialektech a sociolektech na Ukrajině. Dozvíte se, jaká je situace s rusko-ukrajinským bilingvismem, nebo jak by se měla správně přepisovat toponyma z ukrajinštiny do češtiny.

Free

Mezislovanský den – Medžuslovjansky denj

K-centrum, Senovážné nám. 23, místnost 102 od 9:00 do 17:00. Organizuje doc. Ing. Vojtěch Merunka, Ph.D., ve spolupráci s JTP. Mezislovanština je pomocný uměle navržený jazyk, snadno naučitelný k aktivnímu používání mluvčími slovanských jazyků, kteří mu již dostatečně dobře pasívně rozumí bez potřeby předchozího učení. Projekt mezislovanštiny začal před 12 lety a dnes má tisíce příznivců,...