Views Navigation

Event Views Navigation

Today

DAŇOVÝ seminář pro tlumočníky a překladatele prezenčně i online

KST ČR pořádá dne 25. 2. 2023 od 10.00 hod. na adrese Praha 1, Senovážné nám. 23, v sále č.16, prezenčně i online již tradiční seminář, na kterém bude o aktuální daňové problematice přednášet daňový poradce Mgr. Ing. Miloslav Hnátek. Více informací zde: https://www.kstcr.cz/cz/akce/danovy-seminar-pro-tlumocniky-a-prekladatele-prezencne-i-online-0  

BUBENÍČCI ÚNOROVÍ

Vážení přátelé Bubeníčků, opět se místo Tomáše Škrdlanta ozývám já a srdečně zvu na únorový pořad, který se bude dle zvyklostí konat první únorové pondělí (to jest 6. 2.) a dle zvyklostí rovněž také od 19:30, ovšem z provozních důvodů již nikoliv v Montmartru, nýbrž na místě, které je nové pro Bubeníčky, byť mnozí je...

Webinář Patolog nebo soudní lékař? – Úvod do problematiky, detektivky versus realita

Webinář Patolog nebo soudní lékař? - Úvod do problematiky, detektivky versus realita KST ČR pořádá dne 18. 1. 2023 od 18.00 do 20.00 hod. online webinář, který účastníkům vysvětlí rozdíly mezi profesemi soudního lékaře a patologa. Dále se pokusí vyvrátit některé mýty, které v této oblasti mezi laickou veřejností panují. Více informací zde: https://www.kstcr.cz/cz/akce/patolog-nebo-soudni-lekar-uvod-do-problematiky-detektivky-versus-realita

Praktický kurz české výslovnosti I.

RUSKO-ČESKÝ GLOSÁŘ. Adaptačně integrační kurzy vítejte v České republice

KURZ JE JIŽ ZCELA ZAPLNĚN.
Kurz české výslovnosti pro tlumočníky a jazykové profesionály, jejichž rodným jazykem není čeština.

ZÁVĚREČNÁ NA JTP

Jak je již tradicí, setkáme se mezi svátky v sídle JTP, Senovážné nám. 23, Praha 1 na večírku pro členy a přidružené. Ve čtvrtek 29. prosince od 17 hodin a budeme spolu dobrou vůli mít a budeme hodovat z donesených dobrot (vánoční cukroví už prosím ne :-)!

BUBENÍČKOVSKÝ PŘEKLADATELSKÝ VEČER

ToP 151 jaro 2024

Milí příznivci překladatelských večerů, v pondělí 5. prosince od 19:30    se v CAFÉ MONTMARTRE, Řetězová 7, Praha 1 koná večer: KŘÍŽEM KRÁŽEM   Tři cesty překladu poezie Básně tří různých autorů přiměly Věru Koubovou k zamyšlení nad nutností rozdílného přístupu k překládání. Spolu s Markétou Potužákovou a Přemyslem Rutem se pokusí problém různého překládání názorně předvést na konkrétních ukázkách.

Přípravný kurz pro zájemce o absolvování vstupní zkoušky pro stávající i budoucí soudní tlumočníky a překladatele

KST ČR pořádá Přípravný kurz pro zájemce o absolvování vstupní zkoušky pro stávající i budoucí soudní tlumočníky a překladatele dne 26. 11. 2022 od 10.00 do 16.00 hod. Místo konání: prezenčně na adrese sídla KST ČR, Senovážné nám. 23, Praha 1, zasedací místnost č. 254 a online přes platformu Zoom Účastnický poplatek: 1850,- Kč; pro členy KST ČR...

Ukrajinské 20. století – setkání s ukrajinským historikem Volodymyrem Vjatrovyčem

Dobrý den, dovoluji si Vás jménem Nakladatelství Academia pozvat na setkání s ukrajinským historikem Volodymyrem Vjatrovyčem a na prezentaci českého vydání jeho knihy Ukrajinské 20. století. Akce bude spojena s debatou o současné situaci na Ukrajině. Pořad proběhne v češtině a ukrajinštině, tlumočit bude překladatelka knihy Rita Kindlerová. Moderovat bude historik a filosof Petr Hlaváček. pátek 18. listopadu...