Views Navigation

Navigace pro zobrazení Akce

Dnes

Mezislovanský den – Medžuslovjansky denj

K-centrum, Senovážné nám. 23, místnost 102 od 9:00 do 17:00. Organizuje doc. Ing. Vojtěch Merunka, Ph.D., ve spolupráci s JTP. Mezislovanština je pomocný uměle navržený jazyk, snadno naučitelný k aktivnímu...

Jazyková situace na Ukrajině, historie a současnost

RUSKO-ČESKÝ GLOSÁŘ. Adaptačně integrační kurzy vítejte v České republice

V debatě hosté představí jazykovou situaci Ukrajiny z historického hlediska, rozšíření a rozvrstvení ukrajinštiny, řeč bude také o dialektech a sociolektech na Ukrajině. Dozvíte se, jaká je situace s rusko-ukrajinským bilingvismem, nebo jak by se měla správně přepisovat toponyma z ukrajinštiny do češtiny.

Free

BUBENÍČCI ŘIJNOVÍ

ToP 151 jaro 2024

Vážení přátelé Bubeníčků, výjimečně si coby zvěstovatel nadcházejícího setkání dovoluju zastoupit Tomáše Škrdlanta já, anžto Tomáš je toho času na venkově. Poprvé se v nové sezoně sejdeme přesně za týden,...

Mše svatá za tlumočníky a překladatele

Každoroční mše svatá za tlumočníky a překladatele, jako vždy bude sloužit P. Lukáš Lipenský, O.Cr.,  čestný člen JTP, v kostele sv. Petra, Biskupská 13, Praha 1 Mši doprovodí zpěvem vokální...

  Vyhlášení Ceny Josefa Jungmanna za rok 2021

Letos obnovená porota ve složení Jarka Vrbová, Helena Stiessová, Petra Martínková, Radovan Charvát a Jan Zelenka (předseda) vybrala nové laureáty Ceny Josefa Jungmanna, Ceny Tomáše Hrácha a dalších tvůrčích ocenění...

Seminář francouzské lékařské terminologie

FRANCOUZSKÝ seminář lékařské terminologie na následující témata: - porovnání vzdělávacího systému v oblasti zdravotnictví v ČR a ve Francii - lékařské a zdravotnické obory; typy zdravotní péče - porovnání systému zdravotní...

ELEKTRONICKÉ ÚKONY

Praktický kurz pro soudní překladatele a tlumočníky

Islandská a staroseverská vlastní jména v překladech

V čem spočívají úskalí překladu z islandštiny a staroseverštiny do češtiny, pokud jde o vlastní jména? Jak se dá k této problematice přistupovat, jak na jednotlivá řešení pohlížejí sami překladatelé...

Kolokvium TRANSLATION IN A CHANGING EUROPE

patologie

Ústav translatologie FF UK Vás srdečně zve na kolokvium „Translation in a Changing Europe“ pořádané ve spolupráci s Generálním ředitelstvím pro překlady Evropské komise, které proběhne dne 21. 10. 2022 od...