Soudní tlumočnice Martina: Tlumočník musí být diskrétní, precizní a odolný vůči stresu
|

Soudní tlumočnice Martina: Tlumočník musí být diskrétní, precizní a odolný vůči stresu

Jak vypadá pracovní den soudního tlumočníka, s jakými očekáváními přichází zákazníci a jak poznat dobrého tlumočníka. O tom si dnes povídáme s Martinou Donzello, soudní tlumočnicí italštiny, která svou praxi provozuje na pražských Vinohradech. Jak vypadá běžný pracovní den soudní překladatelky a…

|

Digitalizujeme činnost soudních tlumočníků a překladatelů

Expertní pracovní skupina k autorizované konverzi dokumentů zřízená Digitální a informační agenturou (DIA) pod odborem služeb eGovernmentu se bude zabývat návrhy soudních tlumočníků a překladatelů. Mezi ty patří problematika vícenásobných elektronických podpisů a možnost konverze jednoho souboru s více přílohami, oprávnění překladatele…

Soudní tlumočnice Julie: Tlumočník je v neutrální pozici, ale zároveň je potřeba empatie
|

Soudní tlumočnice Julie: Tlumočník je v neutrální pozici, ale zároveň je potřeba empatie

Tlumočník ve službách státu je jedna z nejstarších profesí vůbec a Česko je jednou ze zemí, kde k výkonu této činnosti je potřeba speciální licence. Uděluje ji Ministerstvo spravedlnosti a soudním tlumočníkem nebo překladatelem se může stát pouze ten, kdo splní podmínky…

NPI požádal JTP o nominaci člena do pracovní skupiny k tvorbě profesní kvalifikace Tlumočník/tlumočnice českého znakového jazyka
|

NPI požádal JTP o nominaci člena do pracovní skupiny k tvorbě profesní kvalifikace Tlumočník/tlumočnice českého znakového jazyka

Národní pedagogický institut ČR v koordinaci s Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovypokračuje v přípravách na dokončení rozpracované profesní kvalifikaceTlumočník/tlumočnice českého znakového jazyka (75-019-T). Vzhledem k tomu, že MŠMT aktuálně podniká kroky podporující vznik certifikovanéhoověřování jazykové kompetence v českém znakovém jazyce…

Slavnostní vyhlášení soutěže Slovník roku 2022 – 2023 a soutěže SOUND
| | |

Slavnostní vyhlášení soutěže Slovník roku 2022 – 2023 a soutěže SOUND

Na Svět knihy Praha ocenila Jednota tlumočníků a překladatelů ve 29. ročníku soutěže SLOVNÍK ROKU nejlepší ze slovníků a encyklopedií vydaných v České republice a na Slovensku. JTP pořádá soutěž Slovník roku téměř po celou dobu své existence, letos po…

Digitální a informační agentura zřizuje expertní skupinu k autorizované konverzi

Soudní překladatel řečtiny a albánštiny Martin Surovčák je jeden z těch, komu vděčíme za to, jak rychle soudní překlady v elektronické podobě pronikají do praxe. Martin a jeho kolegové rozpracovali metodiku vyhotovení překladatelského úkonu v elektronické podobě, kterému dnes už v komunitě soudních tlumočníků…

Czech Ministry of the Interior Seeks to Replace Interpreters with a Vaguely Defined “Device”
|

Czech Ministry of the Interior Seeks to Replace Interpreters with a Vaguely Defined “Device”

Czech Ministry of the Interior has dealt a blow to the established system of independent licensed interpreters by introducing “automated interpreting” in the new draft immigration bill. The proposal gives the Ministry of the Interior power to replace an official…

Neakceptovatelný návrh Ministerstva vnitra ČR na strojové tlumočení v cizineckých řízeních
|

Neakceptovatelný návrh Ministerstva vnitra ČR na strojové tlumočení v cizineckých řízeních

Možnosti, limity a rizika strojových překladačů V souhrnném textu se blíže zabýváme ustanovením § 477 (resp. 419) návrhu Zákona o vstupu a pobytu cizinců (cizinecký zákon), který počítá s nahrazením tlumočníků nespecifikovaným strojovým překladačem. V textu rekapitulujeme průběh připomínkového řízení včetně připomínek JTP…

| |

Vyjádření JTP k novému typu titulků na Netflixu

Jednota tlumočníků a překladatelů (JTP), která sdružuje i audiovizuální překladatele, by ráda vyjádřila znepokojení nad českými titulky, které se nedávno začaly zobrazovat na streamovací platformě Netflix v případě, že divák vybere zvuk českého znění a zároveň aktivuje české titulky. Nejedná…